Üye Ol


Anket Başlığı: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
Çok İyi
İyi
Orta
Kötü
[Anket Sonuçlarını Göster]
 
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
16-07-2013, 10:09 PM
Yorum: #11
Ynt: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?

Özel isimlerin çevrilmesi yine canımı sıktı, onun dışında yönlerde de.sorun vardı, kitabın ismi bile hatalıydı. Ama bunların dışında gerisi iyiydi. :)

Turkcell T11 cihazımdan Tapatalk 2 ile gönderildi
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
16-07-2013, 10:09 PM
Yorum: #12
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
Hiçte yanlış çevrilebilecek değildi yanlış olan çeviriler. En basit şeyi doğru düzgün çeviremiyor.

.
Web Sitesini Ziyaret Et Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
 Teşekkür Edenler: Artemis
16-07-2013, 10:13 PM
Yorum: #13
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
(16-07-2013 10:09 PM)Endymion Nickli Kullanıcıdan Alıntı:  Hiçte yanlış çevrilebilecek değildi yanlış olan çeviriler. En basit şeyi doğru düzgün çeviremiyor.

1-2 tamam, hata yaparsın da; yön bildiren cümlelerin çoğu yanlış. :P
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
23-07-2013, 02:48 PM
Yorum: #14
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
Çeviriden ziyade edisyon rezillikti. Kışyarı lordu Richard Karstark diyordu bir yerden. Brawos elçisinin adı Nestoris yerine Naharis diye geçiyo bi yerde. bunları da Sibel Alaş'a yıkmamak lazım sanki.
Bir de benim mana veremediğim italik fontun kullanılması. Normalde karakterlerin düşüncelerini yazılacağı zamanlar kullanılmıyo muydu? Saçma sapan yerlerde kullanmışlar...
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
23-07-2013, 04:32 PM
Yorum: #15
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
Acele işe Azor Ahai karışmış, memnun değilim ama okuyacağız artık
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
23-07-2013, 04:50 PM
Yorum: #16
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
Özel isimlerin çevrilmesine karşıyım. Her kitapta aynı şey: Jon ''SNOW'' , Kar değil değil değil diye okuyorum (:
Şöyle bir şey yapılamaz mıydı:

Jon Snow*

*Snow: Kar

Ayrıca serinin diğer kitapları ''...ın ...sı'' şeklinde adlandırıldı diye Ejderhalarla Dans'ı Ejderhaların Dansı yapmasından da çok rahatsızım.

İngilizce olarak yarılamıştım kitabı ancak sözlük kullanarak kitap okumak insanı bıktırıyor resmen. Kaldık Sibel Alaş'a.
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
23-07-2013, 05:33 PM
Yorum: #17
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
aceleye getirildiği cok belliydi.Birçok yerde hatalardan geçilmiyordu gerçi ufak hatalardı.
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
30-07-2013, 04:06 PM
Yorum: #18
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
leş - beleş olmamış doğru ama kitap ismi bana kalırsa doğru çevrilmiş.Çeviri yaparken genele de bağlı kalmak lazım tıpkı Jon Snow da olduğu gibi...Winterfell diye kalsa o zaman işin içinden çıkalamayacak bir Harry Potter çevirisi kadar mükemmel değil ama bence çok da yüklenilmeye gerek yok.
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
30-07-2013, 04:23 PM
Yorum: #19
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
Güzeldi ve akıcıydı..
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
30-07-2013, 04:53 PM (Bu konu en son: 30-07-2013 Tarihinde, Saat: 04:54 PM düzenlenmiştir. Düzenleyen: Lanfear.)
Yorum: #20
Cvp: Çeviriyi Nasıl Buldunuz?
leş'le kafiyeli olarak sadece kalleşi kullansa daha iyi olurdu. bunun dışında yine stark - karstark karışıklığı vardı. bu artık her kitapta olan bi klasik haline geldi ve ben ikisini nasıl karıştırdığını hala çözemedim.
ve en gıcık olduğum olay bir sürü eski kelime kullanmış olması. anlamını hiç bilmediğim osmanlıca kelimeler vardı. bu kitapları okuyanların yaş ortalaması belliyken neden böyle bir kullanıma gidilmiş anlamadım.

light - it binds me
light - it blinds me
light - it finds me
light denies me now
Tüm Mesajlarına Bak
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  (spoiler)Sizce Jon nasıl ....... erdemekshi 69 11,383 10-05-2014 06:35 PM
Son Yorum: Emilio Toland
  Ejderhaların Dansı'nı Nasıl Buldunuz? Ned Stark 79 10,178 27-08-2013 10:59 AM
Son Yorum: Dişi Kurt

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi
[-]
Sponsor

[-]
Market
Tişört