The Rains of Castamere - Farklı Versiyonları


#1

Lannister Hanesi’nin, Reyne-Tarbeck İsyanı’nı ezici bir şekilde bastırmasını anlatan serinin ünlü şarkısı Rains of Castamere / Castamere Yağmurları herkesin diline dolanan bir eser olduğu belli. Sizlere, her birinden farklı zevk alacağınız bu şarkının farklı versiyonlarını derledim.

Ve son olarak: Bir Lannister her zaman borcunu öder !


#2

Türkçe versiyonu düşündüğümden daha hoş daha güzel olmuş. Ama çeviride hatalar var. Mesela başta ingilizce olarak, "Proud lord said, “A lion still has claws.” " tam çevrilmemiş. Ve Red Wedding versiyonu gözümde en iyisi, ama… İşte en çok o koyuyor. Normali de iyi.

Bu arada Red Wedding’te çalanda davullar falan olması gerekiyordu aslında…


#3

Çeviri hatası değil de bence solist kız; söyleme kolaylığı açısından böyle bir çeviri yaptı. Ben de çok beğendim anadilde dinlemek en güzeliydi.


#4

Olabilir hocam, bu açıdan hiç düşünmedim. İngilizce ahenk çok denk gelmiyor bence uygun olduğu gibi çevirmek daha fazla işe yarar.


#5

Benim favorim red wedding versiyonu.


#6

Tywin lannisterin buz u erittiği zaman çalan versiyonu efsaneydi. En sonunda da kurt postunu ateşe atması vardı ki öf öf


#7

Teşekkürler Lorry.

#whatisdeadmayneverdie


#8

Bence türkçe versiyonu gayet iyi anlamlı olmuş ayrıca belirtmeliyim ki playlistimde yerini aldı Teşekkürler Loren


#9

Türkçe versiyonu beklediğimden iyiydi