Her Ayrıntısıyla Game of Thrones Westeros Haritası

Canımı çıkardı ama nihayet buda bitti. Gerçi Martin’in dükkanının önünü kapatıyoruz ama napalım? Bu kadar para delisi olmasın canım o da. Kitapların arkasındaki haritalar beş kuruş etmiyor…

Beğenmeniz Dileğiyle… Game of Thrones haritaları

Game of Thrones İnteraktif Haritası

Bilinen Evren

Özgür Şehirler: Braavos, Pentos, Myr and Lys

Sur Ötesi

Bu da tüm westeros ama çok büyük, foruma eklenmiyor.(simge; J. E. Fullerton tarafından çizildi.)

4 Beğeni

çok güzel devam et bu şekil takipdeyiz :slight_smile:

Tek kelimeyle MUHTEŞEM!

devamını bekliyoruz:D

@“Dovahkiin” , @“uncosonic”

ilginiz için teşekkür…

Fırsat buldukça elimdeki haritaları çevirmeye devam edeceğim…

Galiba kimse haritaya bakma zahmetine girmemiş :smile:

Öncelikle emeğine ellerine gözlerine sağlık, şu haliyle bile fena değil…

…Ve fakat
Bazı büyük hatalar var: Hele biri çook büyük; “Narrow Sea” ye titreyen deniz yazmışsın, sanırım haritaya ters bakıyordun. Tireyen deniz essosun üstündeki deniz. Bu Büyük Pot,dostum yerinde olsam yayından kaldırır düzeltirdim…

Sonra… Dorne’da Nightsong ile Skyreach arasındaki yol, HBO nun haritasında “Prince’s Pass” diye geçiyor, bariz belli değil mi? Prenses değil…

Kelime tercihlerini tartışmayacağım(Ayaz diş/donmuş diş) biraz kişisel bi olay… Fakat "eyrie"yi kartal yuvası diye çevirdikten sonra heryere bişey bulmalısın çevrilmedik yer ismi bırakmamalısın bence. Sunkenwood, Arbor, Ashfort vs. yerlere de bişeyler yakıştırabilirdin yani…

Bi tane de olumlu yazayım: Bazı çeviri isimlerini beğendim; Tekinsiz Orman, Çetin Ocak, Acı Köprü…

Ben edisyona @“Endymion”'u bekliyordum @“Gökbeyi” geldi :D.
Yanlış anlaşılmasın @“ynal”'ın paylaştığı her haritayı takip ediyorum anında (ç)alıyorum :). Gerçekten bir meslek gibi, kitap çevirmeni gibi uğraşıyor, çok takdir ediyorum. Aynı şekilde @“Endymion” da edisyona gelen kitaplar gibi, gördüğü eksikleri söylüyor ve @“ynal” edisyon sonucu son rütuşları yapıyordu. Onu beklerken @“Gökbeyi” seni görünce tebessüm ettim işte :).

Düzenleme: Ekleme…

he ya titreyen deniz yaziyor narrow sea dar deniz değilmiydi ora

@“heroson” Bende diyordum niye kimse bişey dememiş… Dün gece yatmadan önce birden gözüme takıldı aslında, görünce haritayı yazmadan duramadım…

@“ömür” evt. sığ deniz fln diye çevriliyor genelde…

edit: sildim bazı yerleri…

Haritayı neden göremiyorum acaba?

@“Gökbeyi”

“Dar Deniz” gözümden kaçmış, “Prens’in Geçidi” nide okuyamamışım harita bozuktu orijinalini de paylaşayım en alta…

Arbor, Ashfort, Rosby, Hornwood gibi yerler kitapların Türkçe çevirilerinde bu şekilde olduğu gibi geçiyor çevirmememin sebebi bu.

Dikkatin için sağol…

@“vøØÐØø”

Haritayı ben kaldırmıştım. Anca zaman bulabildim. Düzeltmeleri yeni yaptım.

Haritanın Orijinali

@“Ömür”

Harita Güncellendi

Bu halini görünce yaptığın işin zorluğunu bir daha farkettim:D

"Sur’un Ötesi"
ve ya
Ayrıntılarıyla “Braavos”

Hangisini çevirmemi istersiniz?

@ynal sur’un ötesini yap.

Yoğun istek üzerine Surun Ötesi.

bunu bulduğunla yetin. bugün ortam karışık :slight_smile:

Neden?

Sohbet konusuna bir bak geriye doğru.

@“ynal"
Yeni farkettim açıkçası.@” Arstan"'nın dediği gibi gündem yoğun bugün ya da benim için öyle neyse…
Çevirdiğin, uğraştığın her haritayı anında (ç)alıyorum ve seni tebirik ediyorum. Ben ikisini de çevirmeni isterim. Mümkünse Surun Ötesi ile kalma Ayrıntılarıyla "Braavos"u da çevir. Tabi gönül işi amme hizmeti bu sen bilirsin sonuç itibariyle :).

Eline saglık

eline sağlık başarılı çalışma :slight_smile: